traduction adaptation : Processus par lequel un texte est non seulement traduit d'une langue à une autre, mais également adapté pour tenir compte des différences culturelles, stylistiques ou contextuelles entre les deux langues.
La traduction adaptation d'un livre pour enfants nécessite souvent de modifier des références culturelles afin qu'elles soient pertinentes pour le public cible.
Lors de la traduction adaptation d'un film, les dialogues peuvent être ajustés pour mieux résonner avec les spectateurs d'une autre culture.
La traduction adaptation d'une chanson implique souvent de changer les paroles tout en conservant le rythme et l'émotion de l'original.
traduction adaptation : Technique utilisée dans le domaine de la traduction pour rendre un texte accessible à un nouveau public, en modifiant certains éléments afin de respecter les normes et attentes locales.
Dans le cadre de la traduction adaptation, il est essentiel de comprendre les attentes du public afin de fournir une version qui leur soit familière.
Les traducteurs spécialisés en traduction adaptation doivent souvent faire preuve de créativité pour réussir à capturer l'esprit de l'original.
La traduction adaptation est particulièrement courante dans le domaine des jeux vidéo, où les éléments interactifs doivent être adaptés au contexte culturel des joueurs.